摘要:读“史用”和读“洗用”的人快要打起来了……

▲点击收看视频

在我过往视频的评论区中,经常会有网友纠正我的粤语发音,其中就有人指出:“你将使(洗)用读成使(史)用,真系搞笑了!”那么这个常用字,究竟怎么读才对呢?

我们打开《广州话正音字典》,就会发现这个字有三个读音,分别是“si2”(史)、“sai2”(洗)、“si3”(试)

“使用”在粤语中读“史用”还是“洗用”?

先来讲前两个读音,它们都可以表达“派遣、导致、假如、用”的意思,但“si2”(史)是文读音,“sai2”(洗)是白读音

简单来说,文读指读书识字或者正式场合所用的语音,偏向于书面化表达,比如“假使(史)”“即使(史)”;白读就是平时生活中闲聊时所用的语音,偏向于口头化表达,比如“唔使(洗)”“使(洗)钱”。

由于我的视频内容主要围绕历史文化风俗,而不是生活娱乐搞笑,所以就比较多地采用了文读音,而比较少采用白读音。但严格来说,无论读“使(史)用”还是“使(洗)用”都没有错的。 

“使用”在粤语中读“史用”还是“洗用”?
“使用”在粤语中读“史用”还是“洗用”?

▲漫画《唔使问阿贵》,图源网络

比如在粤语流行歌之中,陈慧娴的《千千阙歌》就会唱成“来日纵使(si2)千千阙歌”,而容祖儿的《习惯失恋》唱成“未够资格使(sai2)你心软”,填词人根据歌曲的实际需要选择文读或白读。

“使用”在粤语中读“史用”还是“洗用”?

最后,来讲讲这个字的第三个读音“si3”(试),所表达的就是“奉命外出办事”的意思,比如“出使”、“使命”,所以“大使馆”,就不会读成是“大史馆”或者是“大洗馆”了。

TVB有部很经典的港剧就叫《使徒行者》,就是读“si3”(试)这个音了。

“使用”在粤语中读“史用”还是“洗用”?

除了“使”字之外,粤语之中,文白异读和多音字的例子还有很多,你还知道哪些呢?欢迎在评论区分享!