广州人真系好国际化!
每日都喺度讲应为!
因为喺粤语入边,
其实有好多“披住马甲”嘅英语单词,
睇睇边啲系你每日都讲嘅?
士 多
得闲嘅时候就会去屋企附近嘅士多
约朋友一齐坐坐,饮支维他奶
经常一坐就系一日
同样,士多啤梨
亦都系由英文单词Strawberry音译过嚟嘅
巴 士
我哋日日都搭嘅巴士
都系英文
当然,依家大家可能更加习惯讲公交
唱
钱
大家出国旅游之前
都要去转银行“唱钱”
因为英文单词Change有兑换嘅意思
曲 奇
阿咩好钟意食Cookie
仲记得以前香港有个少女组合叫cookies
仲记得有个暴露年龄嘅广告
“XX曲奇送礼体面过人……”
肥 佬
粤语中嘅“肥佬”除了形容男人胖之外
更多嘅意思xi0讲成绩
高考啱啱结束
中考即刻又嚟啦
自己友千祈唔好“肥佬”啊
唔咪后果好!严!重!
贴 士
贴士就系提示
有时候遇到一啲问题
唔想人哋直接讲答案
就会话:“畀啲贴士啦~”
派
头
如果一个人自豪
咁佢身上一定会有咁上下嘅行头
比如金表、名包……
啫 喱
粤语入边嘅“啫喱”系可以食嘅
索
sharp有尖锐嘅意思
同时亦有明艳夺目嘅意思
而“索”除咗有靓嘅意思
仲可以形容性感!
摩
登
呢个词有时髦嘅意思
喺我哋爸爸妈妈嘅嗰个年代会用得比较多
茄
呢
啡
care-free系无忧无虑嘅意思
亦有无所谓嘅意思
就好似配角一样
士
巴
拿
spanner即系“扳手”
同样都系音译过嚟嘅!
除咗以上呢啲,
你仲知道边啲披住英语马甲嘅粤语呢?
来源:广州日报、今日头条等综合
评论