不知道大家有没有留意,粤语中有三个词的意思很相近,很容易混淆,有时都几难分得清。就是“错荡”、“他条”和“梳乎”,它们都有表示闲适、舒服、轻松的意思,但有些小不同,使用的场合或对象也有所不同。

错荡

“错荡”原意是走错地方。后来不知道什么原因转变成是“得闲、有空、有闲情”的意思。

粤语趣谈:错荡 他条 梳乎 || 李海明

粤语趣谈:错荡 他条 梳乎 || 李海明

去朋友的家拜访,往往一入门口就听到对方说:“乜你咁错荡啊!”那么这个“错荡”是什么意思呢?“错”是不正确的意思。荡是四处走动,逛荡或指迷失、走失的意思。粤语里面的“荡”,有游游荡荡或者闲逛的意思,“错荡”通常是主人家对贵客或稀客来访时表示受宠若惊之意的客套话,用于客人未经过你邀请或没有事先打招呼而登门拜访。这里的“错荡”表面是指对方走错路或迷了路,实际上是主人家表示谦卑的一种表达方式。意思是说自己地位低微,一般是没有什么人会来拜访的,对方是大人物,可能是行错路或迷路才来自己家的。其实人家肯定是故意或者是专程来拜访自己的。

这个亦都可以用于,冤家之间或你不喜欢的人到访时的暗讽。这类人来到你家,这个时候就可以对他说一句:“乜今日咁错荡啊!”意思是“我这里本来是不值得你来的,你竟然光临了,是不是闲逛错了地方呀?”这个表达既谦逊而又带有讽刺之意,也含有“你怎么会有空看我来了!”的意思,等同普通话的“是什么风把你吹来的呀?”

他条

“他条”,有三个意思,第一个意思是形容一个人悠闲、悠然自得的样子,与“优哉游哉”同义。第二个意思是形容人做事从容、不紧不慢、稳重、沉着。例:佢做嘢好他条(他做事非常稳重)。第三是指工作轻松清闲、生活舒适自在、环境幽雅清逸等。例:“佢而家份工好他条。

“他条”源于“佗佻”,因读音相近,该词常写作“他条”。可叠用为“他他条条”,即“佗佗佻佻”,含有强调的意思。

粤语趣谈:错荡 他条 梳乎 || 李海明
粤语趣谈:错荡 他条 梳乎 || 李海明

“佗佻”这两个字在春秋时代是分开使用的,而且字义也都不同。“佗佗”形容一个人举止雍容自得的样子。诗经中的《君子偕老》曾道:“委委佗佗,如山如河。”而“佻佻”解作不耐劳苦的样子。这个“佻”字在《诗经·大东》中也都有记载“佻佻公子,行彼周行。”用来讽刺权贵公子轻浮不耐劳苦的样貌。而唐代《毛诗正义》也记载“佻佻然独行者”。也就是说“佻佻”也有一个人逃离工作独自去偷欢的意思。而粤语将两个字合在一齐用,用起来就意思就会变化多端了。我们常听人形容一个人做事“佗佗佻佻”,就是来自这两个字,意思是做事轻松,不紧不慢。例:又到落班时间,有的人就“佗佗佻佻”又一日,而有的人就忙到头都大埋。

大家会说这个“佗”字不是应该读“陀”音的吗?华佗的佗啊!是的,这个字是一个通假字,与“它”通假,就读“他”音。

在粤语中,“自在”同“佗佻”常常是一齐使用的。“自在佗佻”的意思是“从容安逸,心无挂碍的轻松状态”。

梳乎

“梳乎”,也可以是“疏乎”,是从英语soft转来的。“疏乎”不是疏忽,是享乐、享受,是舒服、舒畅愉快的感受。例:“呢间豪宅够晒梳乎。”(这处豪宅住起来会很舒服)。“好梳乎”就是很舒适享受的意思。也可以说成“梳乎梳乎”,则更显悠闲自在、舒舒服服地享受。例如:“考完试了,辛苦咗一个学期,放假揾个地方去旅游,梳乎梳乎”。

粤语趣谈:错荡 他条 梳乎 || 李海明
粤语趣谈:错荡 他条 梳乎 || 李海明
粤语趣谈:错荡 他条 梳乎 || 李海明

说“舒服”,仍嫌表达不了非常舒服的感受,广东人在语言使用上引进了一个“梳乎”。“梳乎”其实是英文soft的音译词而已,就等于舒服。广东人爱说“梳乎”,不等于崇洋媚外。你不妨试一下,分别念几遍“舒服”和“梳乎”,感觉一下发音效果,就知道了。念“舒服”时必须收紧嘴部肌肉,憋着气,说话者实在不舒服!而“梳乎”这舶来词汇却让嘴部肌肉得到舒张,发音时气流顺畅,“梳乎”念来太“梳乎”了!

欢迎赞赏

粤语趣谈:错荡 他条 梳乎 || 李海明

粤语趣谈:错荡 他条 梳乎 || 李海明