摘要:同一句说话,换成老式粤语,你仲认得?
细个嘅时候,你同阿爷阿嫲一辈人倾计,有冇觉得有时理解唔到佢哋讲嘅嘢?
佢哋偶尔会爆出几个你听到都未听过嘅词,令你一时间反应唔过嚟!

同一句说话,如果换成老式粤语,会变成点样?
当你发现你唔系阿妈亲生,
你会咁讲

你阿爷可能会咁讲

原本嘅黑旋风广告系咁

有时候你阿爷会读成咁
喺意思上,「因乜解究」等于点解,「的而且确」等于的确,区别系表达方式有所不同,四个字读起身更加抑扬顿挫,语气亦与原词更强烈。
依家男女朋友嘅沟通方式
相比之下,以前嘅表达方式就更和平
▲语气当场唔同晒
「冇解嘅」字面意思系无法理解,唔明白对方意思,通常粤语殘片女主角对男主角诈娇发嗲时候讲“你都冇解嘅!”,当事人更想表达对方明知故问。
劝人出去玩,我哋系咁讲!

换成阿爷嘅风格就系
「去威」「去wet」解作去玩、去吃喝玩乐嘅意思,突出消费者喺消费时有威风、有面子嘅感觉。两者都比较少用,依家嘅人多数用「去蒲」。
不过顺口话“又要威,又要戴头盔”其实出自网络,指一啲人既想炫耀自己,又怕生事,表里不一。
闹人,我哋经常会讲

我阿爷就会咁闹我

「猪标」、「豬西」、「猪兜」、「豬泵兜」,四个词都系形容人蠢夹傻。
不过依家「猪标」、「豬西」就比较少人用啦,90年代就有部电影叫《猪标一族》,而「豬西」大家比较熟悉嘅应该系——

自恋嘅人会咁形容自己

上一代人可能会咁讲
「符弗」即办法、计仔,但现时多讲「无晒符」,从“符法”演变而来,因为道士作法时,经常需要写符施法,后两者混为一谈就衍生出「符弗」!
我哋睇嘅鱼肝油广告系咁
如果我阿爷做策划,极有可能变成
「嗰济」二字有几种写法,均有得意、可爱、好玩嘅意思!
啪啪啪,我哋系咁形容
上一代人就讲得隐晦咯
以前新婚之夜,如果女方系处女,男方会喺三朝回门之时带一只烧猪返去, 如果非处女,回门之时就冇烧猪,「食咗人只猪」就用嚟形容要咗女仔初夜。
喺我阿爷嘅年代,生仔系咁讲
「苏」,有分娩、生育嘅意思,当大肚婆要生得嘅时候,旧时嘅人通常会讲“苏得啦”、“佢啱啱苏咗个仔!”
老司机开车,我哋见得多

换成老派啲嘅粤语,应该咁讲

「架步」原意指秘密场所,相传起源于反清复明嘅天地会所用嘅暗语,后来被人用嚟形容色情场所(即黄色架步)嘅简称。
上述改图纯粹为增加娱乐性,本文旨在同大家科普下一啲越嚟越少人知道及使用嘅粤语词,唔好令呢啲粤语词最后只成为历史资料。
其实无论系新派定旧派嘅表达,都各有特色,冇高低优劣之分,只要你中意,用边种都ok,都系传承粤语!

各位自己友,
你阿爷一辈讲过咩特别粤语词?
咩粤语词令你冇晒符弗?
素材出自香港经济日报、维基百科等
羊城网负责整理编辑
最新评论