粤语系广东人嘅日常用语,口头讲嘅粤语尚算标准,但系越来越多人书写粤语嘅时候为咗方便,而写同音字。如果写返正字嘅话,相信会考起唔少地道老广。今日就同大家讲几个粤语书写容易出错嘅词。

 

 

老世    &    老细

正确写法应该系“老世”“老细”只系同读音嘅错误写法。

当年香港沦陷后,日军查户籍,翻译嚟到门前大叫:“世带主出来”,世带主指户主,亦系“老世”嘅起源。广府人钟意喺称呼前面加个“老”字,例如:老表、老兄等。又将“世带主”减字简称,加个“老”字,所以就有咗“老世”呢个词,后来流传落嚟就变成老板嘅俗称。

分分钟连老广都“懵圈”嘅粤语,埋嚟睇下你合唔合格。

 

肆正    &    四正

正确写法应该系“四正”。“四”古音读【si3】,口语相传,所以“四正”“四”沿用古音。“肆正”系错误写法,只系用咗同音字“肆”。

四正:指人的相貌端正,美观。

 

分分钟连老广都“懵圈”嘅粤语,埋嚟睇下你合唔合格。
拼命三郎  &  拚命三郎

“拚”喺广东话里面系两个唔同嘅意思。

拼:【ping1或ping3】,意思系“努力拼搏”

拚:【pun2(盆)】,意思系“舍弃,不顾惜”

普通话里面“拚”已经几乎被“拼”取代。《水浒传》里面,施耐庵笔下石秀被称为“拚命三郎”,意思系话石秀唔怕死,而“拼命三郎”意思系好努力咁解。

 

 

分分钟连老广都“懵圈”嘅粤语,埋嚟睇下你合唔合格。

洗钱    &    使钱

“洗钱”“使钱”系两个完全唔同嘅概念。

洗钱:系“洗黑钱”嘅简称。

使钱:先系用钱嘅意思。

粤语里面表达“使用”嘅意思,只有“使”,所以“洗”同埋“驶”都系错误写法

 

 

分分钟连老广都“懵圈”嘅粤语,埋嚟睇下你合唔合格。

禁用    &    襟用

呢一对比较有意思,“耐用”嘅地道粤语正确读法系“襟用”,但正确写法系“禁用”。

《国语辞典》里面,“禁”嘅意思系:副词,耐,指物品耐用嘅意思。

正确读法:禁【kam1(襟)】用

 

 

 

分分钟连老广都“懵圈”嘅粤语,埋嚟睇下你合唔合格。

站乱歌柄  &  儳乱歌柄

正确写法应该系乱歌柄

正确读法:儳【zaam6(站)】

《礼记▪曲礼上》有“长者不及,毋儳言。”意思即系长辈讲紧嘢,唔好随便插嘴。所以儳言”就系“插嘴”嘅意思。

注:儳乱歌柄”亦有写法为乱歌柄”。

 

 

 

 

分分钟连老广都“懵圈”嘅粤语,埋嚟睇下你合唔合格。

摔门    &    戍门

粤语里面,锁门系有【seot1(摔)】嘅说法,正确写法为【seot1】

《国语辞典》里面有“屈戍”,即系用嚟开阖门窗嘅环纽。另外仲有“闩【saan1】门”“【taap3(塔)】门”嘅讲法,三种都有锁门嘅意思,但三个词都有差别。

闩门:一般指关门。

戍门:指用门上的横锁(即门戍)卡住门框。

【taap3(塔)】门:指用外带的锁固定门环或门与门框。

 

 

 

 

 

来源:《随身应急情景粤语》