粤文化,阅观点,悦生活……
街巷探秘:讲古佬带你品味隐藏于羊城老街巷的传奇故事
发新帖
详细内容

200年前粤语词汇大有不同,“芒果花"究竟系咩意思?

小编 发表于 2016-6-29 |0条回复 |439次浏览

更多
2016-06-28羊城网我要关注


1828年出版的《广东省土话字汇》本来为当时学粤语的外国人马礼逊编纂,现在则成为十九世纪初粤语资料宝库。此书分门收录粤语词句,每条有中文原语,旁注罗马拼音,末附英文解释。


 


很多例句其实是谚语,蕴含一种早已消逝的人生智慧,一句话就是一个时代。例如欠债不如勤见面,解释是:"Being in debt to a person, the best course is, to be diligentin seeing him. This is expected to keep him in good humour."今日欠债只会着草或避而不见,怎会这样逆向思维想到要跟债主打好关系呢?

 

二百年前的粤语跟今天比较,自然有些同,有些不同。相同的包括:烂仔手头紧无事出街小破财举一反三有头威尾阵留翻啖气暖肚崩口佬忌崩口碗。这些都不意外,但没想到当时已用音译,讲吉烈猪肉(pork cutlets)和免治鸡(minced fowl)。命里有时终须有,命里无时莫强求,一直以为出自许冠杰《浪子心声》,但原来二百年前已经有讲。

 

有些是貌同心异:以前执金指执骨;脑后见腮现在指反骨,以前指脾气臭;白撞以前通常只形容小偷。眼大睇过龙今天依然常用,但何谓“龙”?据书中解释,那是指风水师寻龙穴时看漏了眼,比喻志向太高,大概等于志大才疏。今天说一沉百踩,书中无此句,但有一斜百(即踩),用法是叫人坚守正道,因为一旦行差踏错,就会受千夫所指,而一沉百踩则没有这种道德教训。

 

有些说法已完全失传,如芒果花形容人讲就天下无敌,一筒鼻涕学人讲嘴骂愚昧幼稚者大放厥词;实首即非常,例如说今日实首热;一硬硬到底是说你提出要求就要企硬。

171.jpg
更多
发新帖
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

Copyrigh 2016 羊城网 All Rights Reserved.   

回顶部